紺色 雪蟹 - ontai suilen 2. -
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
EXO - The Eve (전야 (前夜)) Korean ver. 韓国語ver. 歌詞 和訳 + ルビ + パート割り
pict prod by sawa
※自分用メモ。
※※和訳最後の注意文にも記載してありますが
和訳記事のURL及び当ブログURLを他サイト・SNSなどにリンクを貼らないようお願い致します。
又、転載も禁止とさせて頂きます。
和訳は特に直訳ではなく意訳部分が多い事と、
ルビともに必ず合ってるとは限りませんので
参考程度に楽しんで頂ければと思います。
ご理解の程よろしくお願い致します。※
訂正など諸々またします。
ルビ更新予定。
※訳少し訂正入れました。(7/28)
※ルビとパート割り更新しました。(7/22更新)
※パート割りはMカカムバステージ参照
EXO - The Eve (전야 (前夜)) Korean ver. 韓国語ver. 歌詞 和訳 + ルビ + パート割り
EXO - The Eve (전야 (前夜))
1.
do :
とっぱろ ぶぁ
そのままを見ろ
똑바로 봐
What's the situation
What's the situation
What's the situation
たんふぁんはん のえ しそん のも
動揺する君の視線の向こう
당황한 너의 시선 너머
chen :
くんね むのぢぬん そんびょく
ついに崩れ落ちる城壁
끝내 무너지는 성벽
ちゃちゅむ ぱるがおぬん せびょっ Yeah uh
ゆっくり白み行く夜明け Yeah uh
차츰 밝아오는 새벽 Yeah uh
yeol :
くとぷし いおぢご いっそ
果てしなく 延々と続く
끝없이 이어지고 있어
むでぃん かるらる っくて ちゃるらねぢ もって
鋭い刃先でも切ることの出来ない
무딘 칼날 끝에 잘라내지 못해
kai :
けそっ ぱんぼくとぇぬん むんぢぇ
永遠に繰り返される問題 Yeah
계속 반복되는 문제 Yeah
みちょ ぷるぢ もったん すくちぇ
今も解けずにいる宿題
미처 풀지 못한 숙제
baek :
のぷん びょく あぺ すろぢどん
そびえる壁の前に掻き消えた
높은 벽 앞에 스러지던
ちゃっこ やかん ぱらむ そりが
小さく、か細い風の音が
작고 약한 바람 소리가
suho :
とぅぃおんきょ ぽくぽんちょろむ もらちぬん
絡んで 嵐のように押し寄せる
뒤엉켜 폭풍처럼 몰아치는
そりる どぅろぶぁ
その声を聞いてみろ
소릴 들어봐
★
do :
っけご ぶでぃっちょや へ うりる ぼる す いっどろっ
破り壊せ 俺たちが見えるように
깨고 부딪쳐야 해 우릴 볼 수 있도록
kai :
くげ そりちょや へ もるり ぼんぢょかどろっ
大声を張り上げろ 遠くまで広がるように
크게 소리쳐야 해 멀리 번져가도록
chen :
よりん ぴっどぅり ぼんぢょが
柔らかな光が広がって
여린 빛들이 번져가
きん おどぅむる た もらねん すんがん
長い闇をすべて追い出した瞬間
긴 어둠을 다 몰아낸 순간
xiu :
たし っけおなや へ せろうぉぢん あちめ
また目覚めるんだ 新たなる朝に
다시 깨어나야 해 새로워진 아침에
2.
baek :
おまなん しそんどぅるろ なるぶぁ
不遜な視線で俺を見てみろよ
오만한 시선들로 날 봐
いみ たるん ちゅるばるそん うぃえ あんぢゃ
もう他の出発線の上に座ってるから
이미 다른 출발선 위에 앉아
sehun :
っかまどぅかん ごり Yeah
遥か遠い距離 Yeah
까마득한 거리 Yeah
たんぢ あぬる どぅたん うぇちむ
届くことのない叫び
닿지 않을 듯한 외침
do :
ちっぱるびん ちぇろ ちゃらなどん
踏み潰されたまま育った
짓밟힌 채로 자라나던
かんぢょるはん すまぬん っくむどぅり
切実な数えきれない夢たちが
간절한 수많은 꿈들이
xiu :
ぼらん どぅっ たむぢゃん のも
見てみろよと塀の向こう
보란 듯 담장 너머
ぴうぉねん ぷんぎょぬる ぱらぶぁ
咲き誇る風景を見てみろ
피워낸 풍경을 바라봐
★
chen :
っけご ぶでぃっちょや へ うりる ぼる す いっどろっ
破り壊せ 俺たちが見えるように
깨고 부딪쳐야 해 우릴 볼 수 있도록
yeol :
くげ そりちょや へ もるり ぼんぢょかどろっ
大声を張り上げろ 遠くまで広がるように
크게 소리쳐야 해 멀리 번져가도록
suho :
よりん ぴっどぅり ぼんぢょが
柔らかな光が広がって
여린 빛들이 번져가
きん おどぅむる た もらねん すんがん
長い闇をすべて追い出した瞬間
긴 어둠을 다 몰아낸 순간
do + chen / do :
たし っけおなや へ せろうぉぢん あちめ
また目覚めよう 新たなる朝に
다시 깨어나야 해 새로워진 아침에
bridge]
sehun :
うぇごっとぇぬん ぢんしる かるちょぢん こぢっ
歪められた真実 教えられる嘘
왜곡되는 진실 가르쳐진 거짓
baek :
ぴょんふぁえ もくそり ぱどが いろ
変化する声 波が起き
변화의 목소리 파도가 일어
do :
ちょんぶ ぢぼさむきる ぱだるる まんどぅん ごん
それら全部飲み込む海を作ったのは
전부 집어삼킬 바다를 만든 건
It's you
It's you
It's you
suho / suho + do :
っけご ぶでぃっちょや へ うりる ぼる す いっどろっ
破り壊すんだ 俺たちが見えるように
깨고 부딪쳐야 해 우릴 볼 수 있도록
chen + do :
くげ そりちょや へ もるり ぼんぢょかどろっ
がなり咆哮るんだ 遠くまで広がるように
크게 소리쳐야 해 멀리 번져가도록
baek :
よりん ぴっどぅり ぼんぢょが
柔らかな光が広がって
여린 빛들이 번져가
きん おどぅむる た もらねん すんがん
長い闇をすべて追い出した瞬間
긴 어둠을 다 몰아낸 순간
kai + do :
たし っけおなや へ せろうぉぢん あちめ
また目を覚ます 新たなる朝へ
다시 깨어나야 해 새로워진 아침에
元歌詞出処: melon music
和訳 by 翻訳機 + sawa意訳
ルビ by sawa
作詞 : 황유빈
作曲 : Mike Woods Kevin White Andrew Bazzi MZMC 헨리 (HENRY)
編曲 : Rice n` Peas
※和訳は久しぶりで自信が無いので参考程度に見て頂けたら幸いです。
※和訳・ルビともに間違いが多々あると思うので転載禁止とさせて頂きます。
※当記事・当ブログのURLを他には貼らないで下さるようお願い致します。
歌詞は戦いの前夜みたいなことなのかな?
訳してるうちに歌詞見てて何となくWolfのこと思い出してしまって
どうしても戦いの前夜はそうなんだけど
狼になってしまう前夜に何となく思えて来てしまって
ちょっとだけ最後大きく意味を外れない程度に外しました。
大声張り上げてるうちにぐるるぐるるがなり咆えてる内に
目を覚ましちゃったんだと思うの。ににの中の狼がと思って記事TOP画像にに。
うるふの時のにに可愛かったなぁ;;;;
ルビはここぼ、ねがみちょと合わせてまた入れますので。
ではー。
PR
COMMENT