紺色 雪蟹 - ontai suilen 2. -
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
pict prod by sawa
自分用メモ。
※※和訳最後の注意文にも記載してありますが
和訳記事のURL及び当ブログURLを他サイト・SNSなどにリンクを貼らないようお願い致します。
和訳は特に直訳ではなく意訳部分が多い事と、
ルビともに必ず合ってるとは限りませんので
参考程度に楽しんで頂ければと思います。
ご理解の程よろしくお願い致します。
※※
※色々と手直し入ります。
※意訳ちょこちょこ入ってるのと、
中国語和訳久しぶり過ぎて自信全然ないので参考程度に留めておいて下さい。
EXO Lotto Chinese ver. 中国語ver. 歌詞和訳
EXO_Lotto (Chinese Ver.)_Music Video
Oh yeah yeah oh yeah yeah
1.
離れる前に俺は わざと曖昧な視線を残して
离开之前我留下刻意暧昧的视线
分かったんだ
我理解
君の好きなカード 今狂ったように舞い揚がるのが
爱你的筹码此刻疯狂飙高
それは酷く綺麗で Oh yeah
我已被惊艳 Oh yeah ※
そうしてその場の女全員に顔を隠させて
你让全场女人掩着脸
どんなに隠しても 止められないよ、空からふり降りた Luck
再怎么伪装 也拦不住天降的 Luck
★
Lipstick, Chateau ワインレッド Color (La La La La)
Lipstick, Chateau 酒红的Color (La La La La)
白い Champagne 泡の中に Shower (La La La La)
白色Champagne 泡沫里Shower (La La La La)
たった一度咲き誇る もう二度とない
唯一的盛开 错过就不再
俺の抑えてた渇望 そろそろ止められない
我压抑的渴望 已爆发出来※
さぁどうしようか? I just hit the lotto
怎么办? I just hit the lotto
Oh-oh-oh (Lotto) Oh-oh-oh (Lotto)
Oh-oh-oh (Lotto) Oh-oh-oh (Lotto)
Oh-oh-oh (Lotto) Oh-oh-oh (Lotto)
Oh-oh-oh (Lotto) Oh-oh-oh (Lotto)
2.
よく分からない勝率なんて気にしてないよ そのまま投げ打つだけ、俺の全部
不去计较理会未知的获奖机率 放手投掷我的全部
どうでもいいんだ 知らない奴が食べてるPopcorn 俺たち見てひたすら羨ましがってるだけでしょ
不去在乎路人嚼着Popcorn 盯着我们散发出的羡慕
(Ah baby) 遠くからつぎつぎと聞こえてくる声
(Ah baby) 从远方传递来的声音
“No way!” (No way no way no)
“No way!” (No way no way no)
いいから楽しもうよ Oh yeah
享受吧 Oh yeah
運命に手を離させられても oh yeah 全てを また新しく反転させるから
命运下好离手 oh yeah 所有一切 将重新反转
空気に発火点を見つけたら 煌々光る銀色の星たちを燃して
若空气有燃点 我要烧亮银色星垣
★
Lipstick, Chateau ワインレッド Color (La La La La)
Lipstick, Chateau 酒红的Color (La La La La)
白い Champagne 泡の中に Shower (La La La La)
白色Champagne 泡沫里Shower (La La La La)
たった一度咲き誇る もう二度とない
唯一的盛开 错过就不再
俺の抑えてた渇望 そろそろ止められない
我压抑的渴望 已爆发出来
君に向かって一際吠えあげた Louder
向着你大声呐喊 Louder
Oh-oh-oh (Louder) Oh-oh-oh (Louder)
Oh-oh-oh (Louder) Oh-oh-oh (Louder)
Oh-oh-oh (Louder) Oh-oh-oh (Louder)
Oh-oh-oh (Louder) Oh-oh-oh (Louder)
bridge]
美しい瞬間は どんな大金でも買えはしないから
美妙瞬间 千金难买
We’re going crazy, my lucky lady
We’re going crazy, my lucky lady
君はもう俺のなかに刻まれてて
你已经被历史记载※
今もまだずっと望んだまま もっと更に投げいれたくて
到现在内心还渴望 要付出的还有更※
I don’t need no money 君は俺の賭けなんだよ
I don’t need no money 你是我的乐透
止めてほしくてももう本当に手遅れだから
想要我放弃你为时已晚
君も君の全部を投げいれてよ (oh yeah)
你该倾注你的一切 (oh yeah)
☆
Lipstick, Chateau ワインレッド Color (Chateau Chateau all over yeah)
Lipstick, Chateau 酒红的Color (Chateau Chateau all over yeah)
白い Champagne 泡の中に Shower (白いChampagne on me)
白色Champagne 泡沫里Shower (白色Champagne on me)
一度きり、咲き誇る もう二度とない
唯一的盛开 错过就不再
俺の抑えてた渇望 もう止められない(抑えられそうもない)
我压抑的渴望 已爆发出来 (渴望已爆发出来)
本当怖くないから I just hit the lotto (Just hit the lotto yeah oh)
没什么 I just hit the lotto (Just hit the lotto yeah oh)
La La La La
La La La La
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
(Just hit the lotto woo yeah)
(Just hit the lotto woo yeah)
Lotto (oh-oh-oh)
Lotto (oh-oh-oh)
Yeah (yeah yeah yeah) yeah yeah yeah, yeah yeah yeah (Hit the lotto ooh yeah)
Yeah (yeah yeah yeah) yeah yeah yeah, yeah yeah yeah (Hit the lotto ooh yeah)
これが Lotto
这 Lotto
La La La La
La La La La
元歌詞出処: klyrics
作詞:???
作曲:LDN Noise, Adrian Mckinnon, Rodnae `Chikk` Bell
編曲:LDN Noise
和訳 by 翻訳機 + sawa
※和訳は久しぶりで自信が無いので参考程度に見て頂けたら幸いです。
※和訳・ルビともに間違いが多々あると思うので転載禁止とさせて頂きます。
※当記事・当ブログのURLを他には貼らないで下さるようお願い致します。
gif画像出処: we heart it
※注釈・意訳について。
※我已被惊艳=直訳だと"華やかな気分になって"みたいな感じ?とだ思いますが
そこから、綺麗で気分が高揚している雰囲気をとって「それは酷く綺麗で」で意訳しました。
※已爆发出来=直訳だと"もう爆発しそう"みたいな感じですが
あまり好きじゃなかったので、そろそろ抑えられない→止められないと意訳しました。
※历史=直訳だと"歴史"なのを、
俺の歴史のなかという意味やMonsterの歌詞を踏まえて対訳になるよう「俺のなか」で訳しました。
※要付出的还有更=直訳だと"もっと更に出したい(お金とか支払いたい)"みたいな感じと思われますが、
ちょっと何だったのでもっと君に色々してあげたいのにみたいな雰囲気と
賭け事・lottoを踏まえて「投げ入れる」という表現にしました。
※没什么=直訳で"大したことない"や"何でもないよ"みたいな意味ですが
直前の歌詞や歌詞全体を踏まえて、怖がらないでも大丈夫大したことないよみたいな雰囲気で意訳しました。
※※上記以外にも意訳部分はありますが、少し直訳から遠めのものを注釈として記載しました。※※
※※あまりに意味が遠すぎたり、違う箇所がありましたらお手数ですがご指摘いただけると有難いです※※